Diskussion:Taganrog

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 93.70.88.117
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Irgendwie hört es sich nach Fremdenverkehrswerbung an... Enzyklopädisch ist, glaub ich, anders... :-) Quoth 14:47, 8. Mär 2006 (CET)

Es ist zumindest etwas blumiger Stil. Vielleicht rührt das von einer Übersetzung her?--Löschfix 17:29, 24. Dez. 2006 (CET)Beantworten


Ich kann in der angegebenen Quelle keinen Beleg für diese Aussage finden: "Die sowjetischen Truppen stießen nach der Eroberung auf eine verwüstete, menschenleere Stadt voller Leichen.[2]" -- Stahldorn 14:31, 9. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

In dem Ausschnitt unten links sind Stellenanzeigen. Aber oben rechts steht der Artikel Another Retreat by Germans - Hasty Evacuation of Tangarog. Vielleicht findest du darin mehr. --Virtualiter 14:42, 9. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Spät, aber nicht zu spät fand ich per Zufall diesen Eintrag. Danke für den Tip bzgl. jenes Artikels in "The Age" vom 31. August 1943 Ihrem Hinweis folgend, daß dort vielleicht etwas stünde, bin ich also gefolgt. Offenbar haben Sie selbst den Artikel nur virtualiter durchgelesen, den es steht nicht die Bohne von "einer Stadt voller Leichen" darin. Der Verfasser des Abschnitts nebst sogen. Wikipedia-würdiger Quelle war ein Wiki-Schlamper. Was dort steht ist etwas ganz anderes. Ich darf den originalen englischen Text hier zitieren, wobei noch nicht einmal klar ist, daß das, was dort aus russischer Quelle berichtet wird, sich tatsächlich auf Taganrog bezieht. Hier jetzt das Zitat: "Now the Germans have pulled out [of Taganrog] leaving the road behind them thickly sown with mines. The only road out of Taganrog, leading to Stalino, has already been cut by the Russians. Moscow reports that in fighting west of the Mius River the German had two thousand killed yesterday, while large numbers were taken prisoner. Great quantities of war material were captured. The Russians also announce an important success south...." usw. Wo sind hier die Leichen in Taganrog? Nicht zu finden. Hingegen hatten die Deutschen 2000 Tote bei Kämpfen am Mius und eine große Zahl wurde gefangen genommen. Wer besser lesen und übersetzten kann, der möge mich korrigieren. Avanti Wikipedia! (nicht signierter Beitrag von 93.70.88.117 (Diskussion) 20:32, 6. Mär. 2021 (CET))Beantworten

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 03:38, 20. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Emprion Kremnoj[Quelltext bearbeiten]

"wurde vom griechischen Historiker Herodot als „Emprion Kremnoj“ erwähnt.[2]" wo soll das stehen? Klingt auch nicht sehr griechisch? Emporion? aus Feuerstein? (nicht signierter Beitrag von Sommerx2015 (Diskussion | Beiträge) 12:34, 1. Apr. 2020 (CEST))Beantworten

Emporion natürlich, "Emprion" ist ein aus der Quelle übernommener Fehler. Der Name ist das von Herodot in Historien, Buch 4, im Abschnitt 110 erwähnte Κρημνοὶ ("...καὶ ἀπικνέονται τῆς λίμνης τῆς Μαιήτιδος ἐπὶ Κρημνούς· οἱ δὲ Κρημνοὶ εἰσὶ γῆς τῆς Σκυθέων τῶν ἐλευθέρων."; übersetzt etwa "Felsen" oder "Steilhang"; ja, russisch heiß "kremennoi" "aus Feuerstein", hat aber hiermit nichts direkt zu tun). Deutsch: ...und so nach Kremni am Mäotischen See kamen. Dieses Kremni ist im Lande der freien Skythen. ("Mäotischer See" = Asowsches Meer). Ob die bei Taganrog gefundenen Überreste einer griechischen Siedlung tatsächlich mit diesem "Kremnoj" identisch sind, ist naheliegenderweise unklar und offenbar eine relativ neue Hypothese. --AMGA (d) 14:05, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Danke! Vielleicht hat Gehrke was, die ganze historische Geographie des Asowschen Meeres hat sich ja stark verändert, aber komme zur Zeit nicht in eine Bibliothek.... --Sommerx2015 (Diskussion) 15:51, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten