Diskussion:Trainer

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Wolfgang H B in Abschnitt Aufgaben
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Trainer“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

1. Übungsleiter. 2. Teamleader.[Quelltext bearbeiten]

Zwei Anmerkungen:
1. Übungsleiter ist keine exakte Übersetzung von Trainer, sondern eine Entsprechung. Eine exakte (am Wortstamm orientierte) Übersetzung wäre eher noch Ausbilder. Aber so wird der Begriff im deutschen Sprachraum eben nicht verwendet.
2. Teamleader wird nicht der Trainer genannt, sondern der Mannschaftskapitän oder Spielführer. Trainer im Fussball, die nicht die erforderliche Lizenz aufweisen, werden als Teamchef bezeichnet. Bekanntestes Beispiel dafür ist Franz Beckenbauer, der die deutsche Nationalelf 1990 als Teamchef zum WM-Titel geführt hat. --w-alter 13:17, 1. Jun 2006 (CEST)

Artikel müsste in Klammer-Lemmata aufgesplittet werden[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel müsste in BKL+4 Klammer-Lemmata aufgesplittet werden. Gruß, --Peritus 18:17, 10. Feb. 2007 (CET)Beantworten

"In den USA wird jedoch eine Unterscheidung …"[Quelltext bearbeiten]

"In den USA wird jedoch eine Unterscheidung zwischen Trainer und Coach getroffen. Während der Trainer für die Fitness und die Kondition der Mannschaft zuständig ist, übernimmt der Coach die Verantwortung für die Mannschaftsaufstellung und die Taktik."
Diese Aussage stimmt so nicht. Das Wort 'Trainer' wird alleine im Sportbereich eigentlich gar nicht verwendet, sondern nur in Verbindung mit 'personal trainer' (im Sinne eines Fitnesstrainers in Fitnessstudios) oder 'athletic trainer' (entspricht am ehesten dem deutschen 'Masseur'). Der für die Taktik und Aufstellung verantwortliche Trainer heisst 'coach' oder 'head coach' (im Baseball auch 'manager'). Seine Assisten tragen auch üblicherweise die Bezeichnung 'coach', oftmals ergänzt um ihre Funktion, z.b. fitness/conditioning coach, hitting coach, offensive coach, quaterback coach, etc.
Vorstehender Text bzw. Beitrag stammt von 217.190.162.61 16:35, 16:37, 15. Mär. 2007 (CET) Nachtrag 2008-03-04 17:06Beantworten

EDV[Quelltext bearbeiten]

In der EDV gibt es noch eine weitere Variante des Begriffs, dort wird ein bestimmter Programmtyp so bezeichnet. Kann das jemand mal genauer erklären? --Fah 16:29, 4. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Gehört wenn wohl unter Trainer (Begriffsklärung) erläutert. --HyDi Sag's mir! 13:40, 22. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Artikel über das Trainerwesen in der DDR[Quelltext bearbeiten]

Ich bin mir nicht sicher, ob das thematisch 100% hier rein passt, in dem Artikel den man hier finden kann http://sport-ddr-roeder.de/trainer.html geht es um das Trainerwesen in der ehemaligen DDR. Geschrieben von einem ehemaligen Vizepräsidenten des Deutschen Turn- und Sport Bundes der DDR. Da sich dieser Artikel nur um die allgemeine Definition des Trainers dreht, bin ich mir nicht sicher, ob eine Verlinkung sinnvoll ist.

Kind regards!!! -- 128.176.169.109 00:15, 18. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Übungsleiter[Quelltext bearbeiten]

Vom Begriff Übungsleiter, auch hier im Text verwendet, wird man zu Trainer weitergeleitet, obwohl der Text selbst sagt, dass Trainer und Übungsleiter etwas verschiedenes sind. Ich würde deshalb die Weiterleitung löschen, einen eigenen Artikel für Übungsleiter erstellen und die Übersetzung von Trainer zu Übungsleiter löschen. Bwd 18:39, 14. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Der Text sagt das erst seit den eifrigen Bemühungen eines offenbar dem DOSB nahe stehenden Akteurs, die ich inzwischen Zurückgesetzt habe. Worin besteht deiner Meinung nach der Unterschied? Der einzige, der das mW unterscheidet, ist der D(O)SB, und der hat das in den letzten 20 Jahren 3x geändert. Solange niemand neutrale Quellen für eine tatsächlich abgrenzbare unterschiedliche Verwendung im allgemeienn Sprachgebrauch findet, sollte man das IMHO so lassen. --HyDi Sag's mir! 13:39, 22. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Wie jetzt schon im Artikel steht, ist der Übungsleiter sportartübergreifend tätig, während der Trainer sich auf eine Sportart spezialisiert hat. Der Übungsleiter hingegen kann sich auf z. B. Kinder- und Jugendsport spezialisieren. Außerdem unterscheidet sich der Erwerb der jeweiligen Lizenz stark in der Anzahl der zu absolvierenden Lehrgänge. Siehe dazu auch hier: http://www.blsv.de/blsv/bildung/uebungsleiter-trainer-vereinsmanager.html Bwd 17:21, 22. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Das gilt nur in Deutschland und da auch erst seit ~2004. Vorher hat man das mehrmals geändert. Ich besitze z.B. eine nach wie vor gültige Lizenz als Fachübungsleiter (heißt heute Trainer C), also ist es einfach falsch, zu behaupten, das wäre *die* eine Bedeutung des Begriffes. Es ist eine von mehreren. Ich habe das jetzt im Artikel ja klargestellt, wie es der DOSB verwendet, aber die haben kein Monopol an dem Begriff (oder bekommt man z.B. die Übungsleiterpauschale nur als Übungsleiter und nicht als Trainer?). --HyDi Sag's mir! 22:04, 22. Mär. 2010 (CET)Beantworten

wortherkunft trainer[Quelltext bearbeiten]

das wort kommt (auch gemäß aussprache im deutschen) eher aus dem französischen als aus dem englischen. 91.15.170.125 17:30, 24. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Hast Du dafür einen Beleg? Da der moderne Sport aus England auf den europäischen Kontinent kam, halte ich das für sehr unwahrscheinlich. Dass die Aussprache eher der französischen ähnelt (tut sie das? ich kann kein französisch) könnte daran liegen, dass das Wort englisch korrekt einen Laut erfordert, der in der deutschen Sprache so nicht vorkommt. -- Perrak (Disk) 17:58, 24. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Aussprache ist auf deutsch wie auf englisch "Träina". Aussprache auf französisch wäre "Tränéh" und das wäre im übrigen ein Verb (obwohl es Fälle wie boulanger usw. gibt, müßte das Wort auf französisch eher traineur heißen, oder aber selbst ein Anglizismus sein und dann "trainère" beziehungsweise "Tränér" ausgesprochen werden).--93.133.213.101 17:25, 12. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Aufgaben[Quelltext bearbeiten]

Die meisten Trainer sind ehrenamtlich in Sportvereinen tätig und erhalten allenfalls eine Aufwandsentschädigung. Lediglich im Profisport und Spitzensport sowie in Fitnessstudios ist eine Festanstellung die Regel. Dies trifft für Deutschland zu. In anderen Staaten bezahlt der Staat die Trainer auch für den Amateursport. Ist dieser Trainer dann Profi oder Amateur- wenn er zusätzlich den Sport in der Freizeit betreibt? (nicht signierter Beitrag von Wolfgang H B (Diskussion | Beiträge) 14:38, 19. Mär. 2014 (CET))Beantworten